artículos
 comentarios

Ahora también en Portugués

Coño, si han traducido mi artículo sobre “Informática Forense” al portugués para su publicación en un blog de temas jurídicos (parte uno, dos y tres).

A análise forense é uma peça chave nos processos de resposta a incidentes de segurança e serve para estabelecer dados como o “quê”, “quem”, “quando”, “como” e, em alguns casos, o “porquê” de um incidente.

8 respuestas a “Ahora también en Portugués”

  1. 18 Oct 2007 2:55 pm Bruno

    Les has escrito? que morro!!!!!!!!!!

  2. 18 Oct 2007 3:14 pm Bruno

    Ah… he visto que han puesto un enlace :-)

  3. 18 Oct 2007 3:37 pm Alf

    Les he escrito diciendo que además pongan mi nombre como autor :)

  4. 18 Oct 2007 4:18 pm José Manuel

    Caro Alfredo,

    Venho, agora publicamente, penitenciar-me. O nome do autor já está referenciado, bem como um convite a visitar este site formidável.

    Venho também agradecer por partilhar o seu saber com a comunidade jurídica que tão pouco sabe destas coisas e por permitir a sua publicação no Juris.

    Parabéns e muito obrigado.

    Un cordial saludo,
    José Manuel

  5. 18 Oct 2007 4:20 pm Alf

    Estimado José Manuel

    Muchas gracias por la traducción y por publicar el artículo en Juris. Muito obrigado!

    Alf

  6. 18 Oct 2007 5:28 pm jag

    Alf,

    Qué morro tienes….
    ¡¡¡Si se lo has copiado tú y traducido al español !!!
    :-))))

    E uma boa traduçao. Sem dúvida voçe vai triunfar em outros lares.

    Parabéns por um documento tao completo e bem feito.

    jag

    Pd. Desculpas pela falta de algum signo ortográfico, mais nao dá jeito com o teclado espanhol.

  7. 18 Oct 2007 5:29 pm Alf

    jag, te veo muy suelto :)

  8. 18 Oct 2007 5:36 pm jag

    Eu falo português, rapaz !

Trackback URI | Comentarios RSS

Deja tu comentario