Traducciones al galés
Noviembre 2nd, 2008 por Alf
En la foto podeis ver una señal de tráfico de Swansea (Gales). Aparte del hecho de ser bilingüe (¡el Reino Unido se rompe!), lo curioso es que el texto en inglés no se corresponde… erm… exáctamente con el texto en galés.
La traducción del texto en galés es algo así como “No estoy en la oficina en este momento. Por favor envíen el trabajo para ser traducido“.
Alguien debería comprobar las cosas antes de mandar hacer los carteles
3 respuestas a “Traducciones al galés”


Revisar los textos? Que se lo digan a la gueina.
Por unas décimas de segundo he creído que sabías gaélico :-0
Lo de la “gueina” está calculado y premeditado. La monarquía quiere “recuperar” a la extrema-derecha que se ha ido alejando de ellos gracias a Losantos, Vidal y la López-Chichi.
Uhm… a mi me pega más que sea la extrema derecha la que quiere “recuperar” a la monarquía. Ellos la pusieron y llevan tiempo demasiado sueltos para su gusto. Además, parece que el bulldog Urbano está lanzando dentelladas a diestro y siniestro.
Anyway, si con toda esta movida alguien más se convence de que en este país nos sobra una familia real, bienvenida sea.